Povlak na Sputum (Tegimenta)

english translation italian translation

Scutiaque tegimenta je velká pokrývka z kuže pro Rímský štít.
I v historické literature jsou zprávy o povlaku na štítu.

"cas boje rychle nastával že Rímané delaly prípravy dle smernic a nasazují si helmy a odkrývají své štíty "
1


Obr.1 - Vzor tegimenta.

Mužeme se pouze dohadovat zda Ríman byl tak peclivý,ci zaveden po nekolika opetovných zkušenostech.Predevším musíme pamatovat že štít byl klícovej predmet k rozeznání každého vojáka náležícího ke kohorte ci centurii.Toto znamená že sputum má bejt bezvadne cistý.Pri nepoužití pokrývky pri pochodu,atd. muže dojít k zablácení,vyblednutí barev a za dešte k nasáti vody.


Obr.2 - Kozy kůže


Obr.3 – Nahoře:vodotěsné šití
Dole:jednoduché šití

Použitá kůže
Použitá kuže je velmi slabá (méne než 1mm) a mekká.nejlepší je kozí. Je možné použít i hovezí dost ztencenou. Na scutum (autor má velikost 100x60cm) je použito 4ks kuže.Nejvetší problém je sehnat dobrou,pevnou niti - dostal jsem doporucení na niti na džíny.Jako první jsem spojil jednotlivé kusy k sobe pomocí vodotesného šití.Viz.obr.3. Nejsem si jist zda je toto šití archeologicky podložené ale myslím si že je pro úcely nepropouštení vody je dobrý.


Obr.4 – použité nástroje Obr.5 – proděravěná kůže


Obr.6 – šití jednoduché. Obr.7 – šití vodotěsné.

[next page ->]

 

1 - Caius Iulius Caesar - De Bello Gallico (2,21)
Temporis tanta fuit exiguitas hostiumque tam paratus ad dimicandum animus ut non modo ad insignia accommodanda sed etiam ad galeas induendas scutisque tegimenta detrahenda tempus defuerit.

Cszech Language translation thanks to Premek Bleck.

© 2000-2017 LMB